tradução minha
Mémoire
1
L'eau claire ; comme le sel des larmes d'enfance,
L'assaut au soleil des blancheurs des corps de femmes ;
la soie, en foule et de lys (pur), des oriflammes
sous les murs dont quelque pucelle eut la défense ;
l'ébat des anges ; - (Non)... le courant d'or en marche,
meut ses bras, noirs, et lourds, et frais surtout, d'herbe. Elle
sombre, avant le Ciel bleu pour ciel-de-lit, appelle
pour rideaux l'ombre de la colline et de l'arche.
1
Água clara; lacrimosidade salgada e infantil
de um sol assaltado por lindas branquelas;
as sedas dos brasões, de- lírio puro e civil
sobre os muros que defendiam as donzelas;
debate de anjos; -- Não, correnteza de preços
nos braços do mercado negro, braços de erva
que avançam do Céu azul para o céu do berço,
se reinventando na sombra, da arca, da serra.
Continua
Nenhum comentário:
Postar um comentário